日本の小説が強勢…昨年より出版15%増加

ダウンロード (1)



<レポート>

ドラマやKポップなどの芸能分野では韓流ブームが続いていますが、出版界は例外です。

私たちの文学の海外進出が遅々として進まない中で、日本の小説の国内出版は大きく増えています。

ダウンロード (1)

パク・テギ記者の報道です。

<レポート>

日本の小説家、江國香織のファンサイン会。

ダウンロード (2)

平日の昼間なのに、長い列が並んでいました。

ダウンロード (3)

<インタビュー>パク・チニ(ソウル市松坡区):「会話はできなかったが、心が暖かくなった。江國香織の作品は、ほとんど所蔵をしていて…」
ダウンロード (4)

日本語で進行された小説朗読会にも、空席がないほどファンが集まりました。

ダウンロード (5)

<インタビュー>江國香織(日本の小説家):「私の小説がなぜ好かれるのか分からないです。しかし私も若い頃は、日本の小説よりも外国の小説のほうが好きでした。」
ダウンロード (6)

スパゲティなど、若い層が好む食べ物が出てくる日本の作家、村上春樹の小説。

ダウンロード (7)

韓国ファンが春樹の小説の中の食べ物を素材にして料理本まで出すほど、日本の小説は私たちの読書界でしっかりと成長しました。

ダウンロード (8)

今年に入って国内小説の出版は3800種ほどで、前年同期よりも4%減少したのに、日本の小説は800種と15%も増加しました。

ダウンロード (9)

推理小説など多様なジャンル文学が本格的に輸入され始めたうえ、感覚的な文体が若い読者層の支持を受けているという分析です。

ダウンロード (10)

<インタビュー>キム・ナンジュ(日本の小説翻訳):「長所は、我が国より率直なことだと思います。日本の小説は、小説の中にわざわざ何らかの意味を、無理やり苦労して入れようとするのではなくて…」
ダウンロード (11)

毎年800種以上の日本の小説が入ってきていますが、日本語に翻訳されている私たちの小説は、十数種に過ぎません。

ダウンロード (12)

KBSニュースのパク・テギでした。
引用ソース
 http://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=shm&sid1=103&oid=056&aid=0010086756

*江國香織の小説、読書メモを見返したら10冊ぐらい読んでるけど、内容いまいち覚えてないや(^_^;)
するする読めて読んでる最中は面白いんだけど、私にとったら時間たつと内容を忘れてしまう作家さんのようです。
まったくつまんない場合、カッカしながら怒りの感想文を読書メモにネチネチと書くので、内容しっかり覚えてるんだけどさ。
で、最近の私はBL小説と韓国本しか読んでません。笑
 


韓国人のコメント


・とりあえず素材が多様で、創造性は超えることのできない壁である…
共感355非共感31

・↑感動はなし!


・それは日本は本を多く出版していて、クオリティも高いからだ。
日本の人々は本をたくさん読むし。
共感254非共感24

・↑日本の人々は韓国人のように人々と触れ合うのがイヤだから、読書して個人主義にハマッてるんだ。

・↑じゃあ月に7、8冊ずつ読んでるアメリカ人も、人々と触れ合うのがイヤなのか?ヨーロッパは?中国も一ヶ月に2冊以上読むのに。
私たちは0.7冊だ。ふふふ


・政府の文化弾圧と無関心が主な理由です。
お金になる技術じゃないなら、すべて排斥するせいだ。
国民が本にあまり関心を持たないことも、一役買っている。
共感182非共感63

・↑政府が文化弾圧をした?証拠は?根拠は?

・↑自分の責任にするのが嫌だから、政府のせい。ふふふふふ

・↑もちろんこの記事は本についてだけど、ゲームのことを考えたら、政府による文化の弾圧がないわけではない。

・↑朴正煕のとき、漫画本に火をつけて燃やしていただろう。あれは文化弾圧で正しい…

【韓国の反応】韓国人記者「韓国の大衆はなぜ日本アニメに熱狂するのか」


・韓国がサブカルチャーがうまくいかなくて、硬くてつまらない本ばかり。
小説は、まずは面白くなければならない。
何か言いたいことを効果的に伝達するのが小説の最大の目的だから…
そのような面で日本の様々なサブカルチャーは、日本文学が硬くないよう、多くのアイデアや環境を提供している。
お前たちが無視する漫画、アニメ、ライトノベルは、想像以上だ。
共感121非共感7

・↑面白いと売れるのは事実だけど、小説はまず面白くなければならないという言葉は間違っている。
文学的価値がない小説は、軽い。


・日本は公共交通機関内でも本を読むのが習慣化されているので、韓国とは違いがでざるを得ないんだと思います。
共感37非共感12

・↑読んでるのは漫画!

・↑本を読む人も多い。

・↑日本は最近、スマートフォンを見る人が増えてきた。
ただ、Kindleなど電子本を読む人や、文庫本を読む人が、まだたくさんいます。

【韓国の反応】日本人は電車の中でみんな本を読む?


・国内小説は面白くないんだ。
レパートリーが狭くて、会長の息子がどうのこうの、みたいな…
共感49非共感24


・韓国小説は、まず文章が朝鮮の士みたいで、愚か者には意味が分からない。
ファン・ソギョンさんの小説を読むと、私は今まで国語をあまりにも知らなかったんだな…と思わされるときが多い。
しかし日本の小説は通常、翻訳者が間に入るので、比較的簡単な文章が出てくる。
簡単な文章なのに、内容には深さがあるので良い。
韓国小説は、たくさん読めば面白いが、読書習慣がないと退屈さしか感じない。
日本の小説は簡単に読める。
現代の小説だけを見れば、だけど。
共感23非共感3

・↑ああ…共感。


・率直に言って小説や漫画は、日本のほうが面白い。
ジャンルも豊富だし…
韓国は無条件に、愛、愛…初めから愛についてのたわごとだけで、内容も分かりきった展開。
共感21非共感5


・日本の小説は、素材も多様で発想が斬新である。
韓国の作品も、私たちの言語を最もよく精製して表現しているという長所があるけど、時にはそれが読者が近付けない膜となる。
過度に理性的な作品もあり、生活からかけ離れた作品もある。
実際の生活と比べて、乖離感と違和感を感じることが多い。
最近の世代は、複雑な言語遊戯を好まない。
かといって、韓国の作品が決して落ちるというわけではない。
私が見るに、日本の小説よりも優れた点が多い。
そういうクオリティは維持しつつも、もうちょっと今までのくびきから逃れる必要はあると思う。
共感14非共感2


・中でも東野圭吾の作品は、本当に宝石のように面白いです…すべて所蔵したいです。
共感9非共感1

【韓国の反応】韓国人「日本の本はよく売れるね・・・」~東野圭吾、韓国で村上春樹の人気を凌駕する



・韓国の作家が書いた小説を読もうとして、入門とされてるような本を読みはじめたけど、最初から読みにくくて、余りにも重い感じの小説が多くて、近づくのが難しい…
共感8非共感0


・江國香織の小説を読みながら、日本の小説>>韓国小説といえば、教育がある人々から無視されますよ。ふふふふ
共感19非共感11

・↑教養のある人々が、そう簡単に他人を無視はしないと思う。


・文化には政府が介入してはいけない。
良い例が日本である。
共感11非共感3

・↑まさかクールジャパンを知らないわけじゃないでしょう?


・科学と文学の国、日本は真の先進国。
共感16非共感9

・↑奇妙で変な作品が多いけど…


・東野圭吾の作品も一役買ったようですね。ふふふ
共感6非共感0


・10代で初めて江國香織の小説に接した後、日本の小説をよく読んだ。
翻訳者の能力もあるが、原書を読んでも、簡単な言葉を使いつつ、情緒をすっきり表現していて、推理もすっきり解決していくという長所がある。
韓国の作家も良いけど、日本の小説を読んでから韓国の小説を読むと、いたずらに難しい言葉を使って虚勢ばかりで埋め尽くされていて、よく考えるとストーリーは雑な場合が多い。
もちろん最近の作家には、かなりすっきりした作家もいるけど、韓国の代表作家を見るとそういうのばかりだ。言いたいことは簡単なことなのに、わざと言葉だけ難しくしてる感じ。
共感7非共感1


・日本を本当にあまり好きではないが…小説だけは韓国はかなわないようだ…
キム・ナンジュさんの言葉通り、小説に大きな意味を付与させようとせず、すっきり綺麗に上手に書く作家が多いです。
羨ましいです。
東野圭吾、恩田陸、奥田英朗、金城一紀、など…
共感7非共感1


・入試と入社と財テクの本だけ読む文化を持つ国だから、良い作家が出るのは難しい。
共感7非共感2


・夏目漱石の小説を読んだことのない人は、日本の小説について論じないでください。
共感8非共感3



・日本では嫌韓書籍が飛ぶように売れている…
この点では、私たちは彼らよりもレベルが高い。
共感7非共感2

【韓国の反応】「嫌韓書籍はやはりよく売れる」嫌韓書籍2冊が日本の年間ベストセラーに!



・誰がどう言っても、日本の小説家は私たちより一枚上なのが事実である。
まずシンプルに面白い。
そして記事で述べられているように、本文に何か教訓のようなものを入れようとするごり押しがない。
韓国はなぜ小説の中に、持つべき信念などを無理やり入れようとするのか…面白くないし、また、難しい本が良い本であると言いたいようだが、なぜわざわざ難しく書くのか。
ウンザリする。
共感6非共感2


・韓国小説は何故眠くなるのか。
日本の小説は、一度読みはじめたら、読破するまで時間が経つのを忘れる。
共感7非共感3


・日本はノーベル文学賞2つ、韓国は0
比較できない
共感9非共感5

【韓国の反応】韓国メディア「韓国の作家はノーベル文学賞の最低要件「6と6.6」を満たしなさい」


・私たちは日本以下なものが多いようだ。現実的に。
共感14非共感10


・日本アニメは小説から出てくるものが多い…
オタクが多いし、それだけ作家も多い。
共感9非共感5

・↑ふふふ、それはライトノベルだ。
一般小説は映画化やドラマ化されている。容疑者Xとか。



・そりゃあ小説なのか哲学の本なのかわからない正体不明の紙の塊ではなくて、面白いからだ。
共感4非共感1


・創造性は日本にかなわないようだ。
日本の創造性は世界的なようだ。
共感14非共感11


・日本はベストセラーが嫌韓書籍だらけだ。
1位から10位までことごとく韓国の悪口、捏造の書籍。
共感3非共感1



・毎日毎日、言葉だけで反日ボイコット。
共感4非共感2


・推理王国の日本らしく、推理小説の方は読むに値する。
共感1非共感0


・日本では嫌韓本が着実にベストセラーに上がっているのに、韓国では日本の本が15%増加…
共感15非共感14


・たとえ日本人だとしても、まともな概念のある人は本当に尊敬できます。
共感15非共感14


・韓国では本を読むシーンが出てくれば、それは虚勢。
日本では本を読むシーンが出てくれば、それはただ本を読んでいるだけ。
韓国では小説よりも、単語帳やら就職書が最高。
共感2非共感2


・文学記事なので、私たちも一つずる、自分の人生の最高の小説をお勧めしてみましょう。
国に関係なく。
共感2非共感2

・↑「オーデュボンの祈り」伊坂幸太郎
【楽天ブックスならいつでも送料無料】オーデュボンの祈り [ 伊坂幸太郎 ]

・↑ヘルマン・ヘッセ「デミアン」
今後も変わらなそう。
デミアン 新潮文庫 改版 / ヘルマン・ヘッセ 【文庫】

・↑私はエミール・ゾラの「ボヌール・デ・ダム百貨店」
ボヌール・デ・ダム百貨店

・↑ヘルマンの「シッダールタ」
3時間で読めます。
そして余韻が残って、自分を振り返ることになります。
シッダールタ 草思社文庫 / ヘルマン ヘッセ 【文庫】

・↑フランツ・カフカ「変身」
【楽天ブックスならいつでも送料無料】変身 [ フランツ・カフカ ]


・ドラマ、Kポップが韓流?ふふふふふふふ
いつもいつも日本のドラマのリメイクをしながら、何が韓流だ。
しかもKポップが韓流か?日本のアイドルのフォーマットをそのまま持ってきて、国籍が韓国人に変わっただけじゃないか…
共感6非共感6

【韓国の反応】また、日本の作品原作のドラマ。懸念vs擁護


・奴隷根性が骨深くまで埋め込まれているので、こんなことになるんだ。
共感2非共感2


・国内の小説だって、いつの頃からか、まるで日本の小説のようになった。
作家は韓国人だけど、韓国の特徴がなくて、日本の小説を模倣している作家ばかりで。
共感1非共感3


・どうでもいい。
チョッパリはAVだけ作ってればいい。
共感2非共感6


・韓国人は性質が急で、日本人のように落ち着いて研究や開発ができないようだ。
頭は良いけど落ち着きがない。韓国人の国民性が大きな問題だ。
共感1非共感5


・アニメーションから小説まで、日本の情緒が溶けている。
日本の作家たちは、日本の情緒を作品でそのまま示しているが、読んでいる人は気づいてない。
日本の、個人主義的で他人を排斥する我執の文化が、作品の中に溶けている。
日本植民地下の文化植民地主義のように、意図した植民地主義ではないけど、現在は知らず知らずのうちに日本の思想に染まっている。
そうなれば、私たちはそれを自然に受け入れることになってしまう。
文化というものは恐ろしい。精神の侵略だから。
日本のアニメーションは、脳をスポンジ状態にする空虚な部分が多い。
直視しなければならない!
共感1非共感5


・韓国にも良い小説が多い。
共感5非共感11