漢字に勝ったハングル、英語も飛び越えたのか 

↑このタイトル、
「文字と言語の区別」ができてなーい!
韓国人は文字と言語の区別ができてない人が多くてゲンナリするんですが、このタイトルつけたのって一般人じゃなく文筆を生業にしてる人なんだよね。頭がクラクラします。
「漢字」と「ハングル」は文字で、「英語」は言語。
つまりタイトルをつけるなら
「漢字に勝ったハングル、アルファベットを飛び越えたのか」もしくは
「中国語に勝った韓国語、英語を飛び越えたのか」にすべきだということ。
そもそも優劣を決めるのがオカシイという話はともかくとして。 

jr1lxnd57htozd2wfyhi



キム・フンシク西海文集代表「ハングル戦争」出版 

(ソウル=連合ニュース)キム・テシク記者

「癸亥年冬、殿下が初めて正音28文字を作って、簡単な例をあげてみせ、名を訓民正音と言われた。…この28文字​​だけで切り替えが限りなく、簡単だが重宝で、正確に通じるので、賢明な人は一日を終える前に学び、愚かでも十日あれば学ぶことができる。この文字で漢文を解けばその意味を知ることができ、この文字で訴訟を審理しても、実情を正確に知ることができるようになった。」

1443年、世宗がハングルを創製して、訓民正音を頒布するとすぐ、当時の礼曹判書であり、集賢殿大の提学のチョン・インジが付けられた言葉だ。
チョン・インジは訓民正音の創製を通じて、「風の音、鶴の鳴き声、鶏の鳴き声、犬の鳴き声も、すべてが文字で書くことができる」と述べた。 

キム・フンシク書籍出版西海文集代表は、今年のハングルの日を控えて公開した単行本「ハングル戦争」で、世宗の訓民正音御製序と同じくらいチョン・インジの後序を重視すべきだと力説して、このようなチョン・インジの言葉こそ、「韓国語独立宣言」とみなした。
その前の文字体系である漢字や吏読では、決して表記することができなかった私たちの民族の言葉を、最終的に記録することができるようになったことを宣言したからである。 

今回の本は、タイトルが少し刺激的だが、サブタイトルは「韓国語ハングル5000年闘争史」ともっと激しい。
韓国語ハングルが今日に至る過程が、戦争を彷彿とさせると考えているからである。
漢字を経て、今日では英語まで加わった外国語と戦って、内部にいる事大主義者との戦いを行って、倒れても起き上がったのが韓国語ハングルだと思う。 

著者は今でもハングル戦争が繰り広げられている途中だとみなしている。
同氏によると、その本質は文字の戦争であり、文化戦争というものである。
武力を動員する戦争と形は違うとしても、目標は同じだと思う。 

著者は、韓国語ハングルを守ることがなぜ重要なのかを、ハワイ語消失を例にあげて強調する。 

1855年、貿易商が集まるとすぐに、当時のハワイ王カメハメハ4世はこう言う。 

「私は英語教育がもっと普遍化することが重要だと思います。私の民がこの言語で教育を受けなければ理性的な発展ができず、そして、外国人と対等関係に立たうとする彼らの風はつまらないものになると確信しているからです。」

このような過程を経て、1940年代になると、最終的にはハワイ語を母国語とせず、第2言語でも書かない世代が登場した。 

著者は言う。 

「たいてい彼らはカメハメハ王が望んだように、外国人と対等な関係に立つことができる機会を持たなかった。一般的に、低賃金で過小評価される仕事を見つけることができただけだ。」

英語共用化の主張が同じ悲劇を生むという警告であるわけだ。 

西海文集、520ページ、1万7千500ウォン。

引用ソース
 http://news.naver.com/main/ranking/read.nhn?mid=etc&sid1=111&rankingType=popular_day&oid=001&aid=0007163609&date=20141003&type=0&rankingSectionId=103&rankingSeq=1

韓国人のコメント


・飛び越えたか超えてないかはさておき、偉大な文字体系なのは歴然。
共感157非共感17 

・↑韓国語は、他の国の言葉を韓国語に変えて、それを同じように読んで話をすることもできます。
아리가또 고자이마스(アリガット ゴジャイマス)

・↑人類の文字体系で、最高に偉大だ、
非共感を押した奴らは、なぜ最高の文字で偉大な功績なのかを聞く前に、直接調べてみて下さい。
どうやら10人のうち倭寇1人チャンケ1人ずつが混ざっているようだ…

・↑私の考えは違う。
ハングルではなく、英語や中国語を使うと考えてみろ。
膨大なエネルギーを使う必要もなく、グローバル化にさらに一歩近寄れるんじゃないか?
国力が思わしくないので、ハングルはマイナーである。


・朝鮮事大主義者たちが、ハングル使用にどれだけ熱烈に反対したか、見なくても明らかだ。
世宗大王がいなかったら、まだ中国の文化植民地であった​​ようだ。
本当に偉大な方である。
共感136非共感11 

・↑今なら保守官僚たちに、左派ゾンビ扱いされただろう…

・↑今はアメリカの文化植民地。新事大主義。


・ハングルが最高で重要だけど、ハングルを育てるには国力がある程度必要だ。
でも国力が思わしくないので…ㅠㅠ 
共感94非共感12 

・↑国力だけでなく、国レベルがもっと高くならなければ。
特に児童性犯罪と性犯罪処罰を強くしないと!

・↑ 何を根拠に国力がないと言うんだ。
私たちがこれだけの暮らしをするのも、30年前は夢だった。
世界の230カ国以上で15位なのに、その国力がお粗末なのか。
分断していて小さな陸地でこの程度なら、世界でも歴史的に例がないほどの奇跡の中の奇跡である。
最貧国からわずか50数年で世界15位の経済大国に押し上げた漢江の奇跡を、外国は高く評価していて、畏敬の念を持っています。
もちろん国民の意識や政治家たちの意識レベルはまだまだだが、国力はそんなに低いレベルでは絶対にない。


・私たちからハングルを蔑視していて、使えない英語に没頭している。ふふ
「英語ができなければ何もできない」なんて理屈は、既得権維持のために漢字にこだわっていた朝鮮時代のようだ。
共感80非共感9 


・誇らしい韓国語ハングル。
大きく広めて、世界すべてがハングルを標準語で使う日を楽しみにしています。

共感76非共感23 

【韓国の反応】韓国人「韓国語がすべての言語の真理」~世界の使用言語ランキング、日本の順位は?


・ハングルこそ世界で最も科学的で完全な文字である。英語とは比較にならない。
子音と母音の正確な区分、子音と母音は調和を備えていて、世界中のどの文字とも比較することができないほどだ。
キーボードを作るときに最も苦労しないのが英語と韓国語以外にはない。
ハングルは、研究すればするほど本当に完璧で、語り尽くせないほどだ。
ハングルを私は今も書きながらコメントをつけていますが、こんなに気楽に書けるなんて。
私の考えを正確にハングルで表現することが可能なことを、私はとても誇りに思う。
私は大韓民国の国民だ。
共感46非共感5 

・↑ハングルの優秀性を本当にシンプルに表現しましたね。
それもハングルの優秀性を証明することですね。ふふ


・韓国語とハングルを区別できない人がかなり多いね。
ハングルは簡単だけど、韓国語は簡単ではない。 
共感23非共感3 

・↑韓国語は簡単なのに?

・↑外国人が身につけるのが最も難しい言語の一つである。


・表現力に関してだけは、ハングルにかなう文字がないでしょう。 
共感22非共感5 


・世宗大王さんの偉大さを再確認します。 
共感16非共感2 


・ハングルは読みやすいけど、一つの文だけでは意味を知るのが大変だ。
漢字は読み書きは不便だけど、文だけを見ても意味が通じる。
相互セキュリティ的な役割をするものである。
そのため、韓国語から漢字を完全に排除することができないばかりか、漢字を知っていると韓国語の理解がより容易である。
もちろんハングルだけで書いたほうがはるかに経済的なときは、私たちの言葉で書くのが正しい。
共感10非共感3 

【韓国の反応】韓国のビリヤードは日帝残滓


・私は英語を学んでいるとき、「なぜ私はこんな未開な言語を学ばなければならないのか」という自嘲の混じった思いをすることが多い。
共感7非共感1 


・世宗大王さんありがとうございます…
共感6非共感0 


・韓国人は、ハングルの潜在性と優位性を知らず、何でも英語にしてこそ美しいと思い、米国に媚びる習性が強くて、田舎のささいなお店でも、看板を英語に変えている。
洗練してるように見せて客を集めようとして。
共感8非共感3 


・キーボードはハングルがすばらしい…
日本人と中国人が、メッチャ哀れだ。
共感7非共感2 

・世界中で最もたくさんの音を作ることができる文字がハングル。
共感7非共感1


・ハングルの悪口を言うやつは、なぜハングルで悪口を言っているのか。漢字ではなく。
ハングルへの悪口をハングルで言えるということ自体、ハングルの偉大さの証明。
共感4非共感0 


・ハングルは発音記号に過ぎない。素晴らしい発音記号だ。
かといって、私たちの文化の根幹である漢字を捨てるのは話にならない。
ハングルも漢字も一緒に使わなければならない。
漢字を書くのは事大主義ではない。
現実を無視し、私たちのものだけが良いと考えるナショナリズム鎖国政策である。 
共感10非共感6 

・↑発音記号?
事大主義で正しいけど?
自国の文字を卑下し、他国の文字を高めるのが事大主義ではなかったら、何だというんだ?

・↑発音記号で正解です。
政治的な観点ではなく、科学的な観点で、発音記号です。

・↑最近の発音記号は、文法もあって、形容詞や体言のようなものも分類されているのか。不思議なことだ。

・↑表音文字と発音記号の区別ができない人が多いね…


・ハワイの話は、比喩として適切か?
独立国として残っている太平洋の小国の中で、ハワイ以上の国がある?
共感4非共感0 


・我が国固有の文字体系を持っていることを誇りに思う。 
共感4非共感1 


・もうすぐハングルの日。国立ハングル博物館が開館します。一時的に訓民正音の展示もある…
文化事大主義にやつれていないで、私たちのものをたくさん調べ、使用しましょう。
共感4非共感1 


・すぐにハングルの日がきますね~
世宗大王さんがされた中で、最高の仕事だと思う。
こんなふうに自分の考えを詳しく表現できるのは、韓国語だけだと思います。
こんな大事な文字を大切にして発展させるのは、今の私たちだと思います。
もっと美しい言葉を使えるように努力しなければなりませんね~
共感3非共感0 


・韓国語の緊急の課題は、漢字語の退出である。
新しい単語は、固有語もしくは発生国の言語や創造的な複合語を使うべきだ。
なのに無理に漢字語を使うなんて。
共感8非共感5 


・国力が伸びたら、純粋なハングルの単語が多くならなければならない…
今書いているハングルの単語のほとんどは漢字語源で、日本語からやってきたものだ。
新しいハングル単語で意味が通じるようにする必要があります。
そうしなければ、またハングルの横に漢字を書いていた過去に回帰する可能性があります。
共感5非共感2 


・ハングルは当然、科学的である。
創製と創製時期が明確な文字も、ハングルが独特で…
他の言語はすべて歳月が流れていて、誰が作成したのかほとんど分からず、多くの人を経て作られたものがほとんどである。
計画的に作られたハングルが優れているのは確かだ。
でも、「ハングルと韓国語が優れていて、外国語に翻訳できないからノーベル文学賞を取れない」というようなことは言わないように願う。
私は高校生の時にそういう話を聞いたが、後にでたらめだと悟って、なぜ学生にそんな音をしたのか本当に疑問だったよ。 
共感2非共感0 


・漢字に勝ったというにはあまりにも漢字語が多すぎて…
純韓国語の単語がどれだけある…
共感3非共感1 


・英語教育よりも漢字教育が百倍重要である…
私達の文字をきちんと教えてこそ先進国になる…
想像力と創造性は英語から出てくるのではなく、国語と漢字から出てくる…
小学校の時から漢字を教えて、私たちの文字を正確に理解できるようにしなければならない…
ハングルは表音文字で、漢字は意味の文字だ…どちらも分離することができない…
漢字を知ってこそ、ハングルを正確に理解することができる…
国語辞典には、漢字の意味と語源を書いて、私たちの文字を正しく教えなければならない…
国語辞典改革が、先進国に行く第一歩である。 
共感3非共感1 


・インターネットでコミュニケーションする今の時代、ハングルほど便利な文字も無いだろう…
文盲率がゼロに近い国は、韓国ぐらいじゃないか?
共感2非共感0 


・私たちがアメリカを征服すれば、ハングルが三つ目の言語となる。
共感3非共感1 


・国語を専攻する学生です。
ハングルは本当に優れていてすばらしい文字ですが、漢字を排斥しないでください。
漢字を知らないと韓国語の真の意味が分からない。
朝鮮時代のように漢字だけで文を書けというのではなく、基本の漢字程度は読み書きできる必要があります。
共感3非共感0


・完璧なものはないが、ハングルは本当に完璧だと思う。
これが朝鮮パラダイム~
共感3非共感0


・ハングルはハングルの優秀性以前に、人類の歴史の中で最も偉大な文字である。
つまり誰でも簡単に学ぶことができ、1日で悟ることができ、何でも表現することができる。
文字通り全知全能の文字である。
世宗大王様マンセー。ふふ
共感4非共感2


・ハングルは最高だけど韓国語は地獄。ふふ
同じ文字でも意味が違うのが多すぎて。ふふ
共感2非共感1


・重要なのは、肝心のハングルは朝鮮時代に貴族たちによって蔑視され、日帝時代に入って近代化のためにハングルを普及させたという点だ。
親日団体の朝鮮語学会と日本の学者たちが、訓民正音を研究して、近代的な今日のハングル(한글という言葉もこの時作られた)を誕生させ、朝鮮総督府が教科書も作って、国民に普及させて、ハングルを使うようになったのです。
しかし反日感情に目がくらんだ韓国人は、これらの事実を隠しています。
日本の朝鮮近代化の過程でハングルを普及したことは認めなければならない!
共感1非共感0

【韓国の反応】韓国人「幕府時代の日本人は70%が文字を読めた。旧韓末の朝鮮は95~99%が文盲だった。」


・アルファベットと比較すべき。
英語となぜ比較するんだ。ふふ
共感0非共感0


・率直に言って、外国人は韓国語の発音が難しくてできない。
日本語は簡単だけど、韓国語は難しい。
共感3非共感3


・漢字が意味の文字?馬鹿話だ。漢字は文​​字で​​はなく、図だ。
各文字ごとにバラバラの複雑な形状を持つ図で、一言でいって漢字は原始的な象形文字だ。
中国でさえ不便だからと簡体字を作った。
どうして漢字のような低級なものと、ハングルが比較できる。
ただ私にはハングルよりも英語が必要。
共感1非共感1


・文法を考えると、ハングルほど難しい文字も珍しい。
共感1非共感2

【韓国の反応】靖国神社の柱にハングルの落書き
【韓国の反応】対馬の神社に韓国人が落書き「地震が起きて死ね」「日本征伐」


・愚かな話をしている。
漢字もハングルも私たちの文字である。
漢字は私たちの先祖が作った。中国人が作ったものではない。
中国は漢字を借りたのだ。
共感2非共感3


・英語が公用語のフィリピンとナイジェリアがいい暮らしをしてるか?ふふふ
日本は英語ができないけど、世界の経済大国である。自然災害で滅びていくけど。
共感4非共感5


・一般的に、他の国は文学や偉大な文豪を誇る。
文字自体を誇る馬鹿国家なんてほかにない。
共感4非共感8


・このような優れたハングルを発掘し、教科書、辞書を編纂し、韓民族が読み書きができるようにした日本帝国に感謝しています。
共感1非共感5


・ハングルが漢字に勝った?
ハングルは一種の発音記号のようなものであり、単語自体は漢字語だ。
しかも今は、英語まで無分別に入れて、韓国語は正体不明のチャンポンである。
何より私たちが漢字を捨てたので、私たちの伝統と断絶した面がある。
むしろ漢字を復活させることが、私たちの知的伝統を復活させる道だと思う。
共感0非共感8


↓この痛すぎる動画もひさしぶりに紹介(´∀`*)


 
━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─

>緑文字はもっともなご意見ですが、違和感を覚えるのは朝日新聞をまだ日本の新聞として見ていること。 
李明博が竹島に上陸したのは、日本と戦争状態になってもよいという覚悟無しには本来では出来ない行動です。 
ではなぜ上陸出来たのか? 
戦争の最終段階であるマスコミの制圧と政治の取り込みが完了したと思ったからです。 
もう、日本は韓国のいいなりだと確信していたからです。 
いいですか?朝日新聞は韓国のプロパガンダ機関なんです。こんなものに何らかの期待をするなんてあまりにも馬鹿げています。

私は過去に何度か、「朝日新聞に期待してない」とはっきり書いてますよ。もちろん本心です。
朝日新聞へ呼びかけるのは、私が朝日新聞に期待してるからじゃないです。
そもそも朝日新聞に呼びかけるのが主目的なら、ブログには書かず、朝日新聞にメールだけしてます。

朝日新聞へ呼びかけるのは、「ここをたくさんの人が読むから」です。
そして、読む人のなかには、朝日新聞の読者や心揺れてる人などがいるかもしれないと思ってるからです。
こういったやり方は、シンプルに「手法のひとつ」です。
その人に向かって直接的に「朝日新聞には期待するなと説得する」よりも、その人が第三者の立場から「朝日新聞に対してまじめに訴えている人の言葉を読む」ほうが、その人を真に説得できる言葉になることがあるという、一つの心理学的な真理がある。

といっても別に嘘ついてるわけじゃありません。嘘は好きじゃないですし。
朝日新聞への呼びかけそのものは嘘じゃなく本気です。本気じゃない言葉で第三者の心を動かせるほどの才能は、私にはないだろうから、毎回本気です。でも朝日に期待などしてません。笑